Hinweis: Um die korrekte Darstellung der Seite zu erhalten, müssen Sie beim Drucken die Hintergrundgrafiken erlauben.

A short guide to post-editing (Volume 16)

Objektkategorie:
Elektronische Ressource
Verlag:
Language Science Press
Veröffentlichungsort:
Erscheinungsort nicht ermittelbar
Entstehungszeit:
2021
Umfang, Illustration, Format:
1 Online-Ressource
Sprache:
Englisch
Bereitstellende Institution:
Abstract:
Artificial intelligence is changing and will continue to change the world we live in. These changes are also influencing the translation market. Machine translation (MT) systems automatically transfer one language to another within seconds. However, MT systems are very often still not capable of producing perfect translations. To achieve high quality translations, the MT output first has to be corrected by a professional translator. This procedure is called post-editing (PE). PE has become an established task on the professional translation market. The aim of this text book is to provide basic knowledge about the most relevant topics in professional PE. The text book comprises ten chapters on both theoretical and practical aspects including topics like MT approaches and development, guidelines, integration into CAT tools, risks in PE, data security, practical decisions in the PE process, competences for PE, and new job profiles
Objekttext:
English
Universität Erfurt
Forschungsbibliothek Gotha
Schloss Friedenstein
Schlossplatz 1
99867 Gotha
+49 361 737-5540
bibliothek.gotha(at)uni-erfurt.de
Datensatz angelegt am:
2023-04-13
Zuletzt geändert am:
2022-04-26
In Portal übernommen am:
2023-04-13