Hinweis: Um die korrekte Darstellung der Seite zu erhalten, müssen Sie beim Drucken die Hintergrundgrafiken erlauben.

Am Scheideweg der Sprachen: Die poetischen Migrationen von Yoko Tawada

Objektkategorie:
Druckschrift
Verlag:
Stauffenburg Verlag
Veröffentlichungsort:
Tübingen
Entstehungszeit:
2016
Umfang, Illustration, Format:
244 S.; 1 Illustration 22.5 cm x 15 cm
Sprache:
Englisch
Bereitstellende Institution:
Objekttext:
Amelia Valtolina, Michael Braun (Hrsg.)
Inhalt:
Shirabyôshi; (Ins Englische übersetzt von Susan Bemofsky) : Shirabyôshi; Vorwort; "Strecke deine Zunge heraus, lass mich deine Zunge lecken" : Aspekte der Sprach-Erotik im deutschsprachigen Werk von Yoko Tawada; Vom 'Heidenröslein' zum 'blauen Klavier' : zur produktiven Rezeption von Literatur bei Yoko Tawada; Nicht ankommen, nicht herkommen : Yoko Tawadas und Peter Waterhouses 'akustische Hinkünfte'; "Wechselt dein Schlüssel, wechselt das Wort" : Yoko Tawadas Celan; Von der Schwelle; Orte und Worte : Yoko Tawadas Erkundungen der Differenz; Morph und amorph : nur da wo du bist da ist nichts; "The place where words are born" : word plays, humor, and queer relationships in Yoko Tawada's the corpse of the umbrella and my wife; Schrift der Objekte, Puppenschrift, Ornament : Yoko Tawadas Choreographie des Schreibens; Looking at and through the Mask in Yoko Tawada's Perusona : the Anxiety of Roaming around Cultures; Interkulturelle Begegnungen und Intermedialität in Yoko Tawadas das nackte Auge; Futakuchi otoko : stage performance and text performativity; Die Zerstörung der Syntax in Arufabetto no kizuguchi; Discovering, uncovering : Yoko Tawada's Abenteuer der deutschen Grammatik; Stimme als Darstellung der Fremdheit : das Sinnliche der Sprache in Ein Gast; Autorinnen und Autoren.
Universität Erfurt
Forschungsbibliothek Gotha
Schloss Friedenstein
Schlossplatz 1
99867 Gotha
+49 361 737-5540
bibliothek.gotha(at)uni-erfurt.de
Datensatz angelegt am:
2023-04-13
Zuletzt geändert am:
2019-12-07
In Portal übernommen am:
2023-04-13